КЗССР "Ліцей імені Героя України Миколи Паньківа "

середа, 4 листопада 2020 р.

Фразеологія

 

1 До поданих фразеологізмів доберіть із довідки усталені вирази з протилежним значенням, у дужках поясніть лексичне значення.

Зразок. Бити байдики (ледарювати) — гнути спину (працювати).

Тримати язик за зубами, пасти задніх, на всіх парах, душа в душу, без сьомої клепки в голові, язик без кісток, хвіст бубликом тримати, хоч віником мети.

Довідка. Як у воду опущений, мати голову на плечах, дерти горло, хоч відбавляй, води в рот набрав, бути в авангарді, як сонна муха, як кішка із собакою.

2.У довідці відшукайте значення фразеологізмів. Замість крапок поставте їхні номери

1.Решетом воду носити.

2.Мотати на вус.

3.Тримати камінь за пазухою.

4.Мазати салом п'яти.

Довідка

… добре запам'ятовувати;

… безоглядно втікати;

… займатися непотрібною справою;

… бути готовим вчинити щось лихе.

 

3.Випишіть фразеологізми. Поясніть їх значення, дібравши слова-синоніми.

Викинути з голови; як мокре горить; пробігти очима;  викинути сміття; пробігти дорогою; як кіт наплакав; клювати носом; на край світу; клювати зерно; пасти зад.

4. Гра – пошук.  Відшукайте потрібні слова до першої колонки, щоб утворилися фразеологізми.

 

Ахіллесова

Точити

Кліпати

Носа

Богатирський

Голівонька

Задирати

Слід

Робота

Очима

Брехні

Сон

Буйна

Шлях

Вигравати

Кипить

Гарячий

Вік

Життєвий

Пята

Золотий

Час


5.Згрупуй фразеологізми - синоніми

Брати близько до серця;

птах високого польоту;

битися як риба об лід;

жити розкошуючи;

порожня голова;

давати по шапці;

велика цяця;

де тонко, там ще й рветься;

всипати гарячих;

узяти за душу;

жити, лихо покотивши;

без сьомої клепки в голові;

6.Виділіть фразеологічні словосполучення у складі прислів'їв та приказок.

Зразок. Стара лисиця від собак захиститься — стара лисиця .

Стара лисиця писком риє, а хвостом замітає.

Хвостиком виляє й курочок хапає.

Лисяча хитрість, заяче серце.

Він тільки слуха та на вус мотає.

Лисичкою поглядає, а в пазусі камінь тримає.

В очі листом стелиться, а позаочі собакою бреше.

І хитрого лиса можна зловити.

Лукавий як не мудрує, а все ж заплутається в свої тенета.

Лестощами й душу виймає.

 Дивиться лисицею, а думає вовком.

7.Установити відповідність між фразеологізмом та його значенням

Точити теревені

 Бити байдики

 Мокрим рядном накрити

 У сірка очей позичати

Вийняти душу

 Побити горшки

 Гнути кирпу

 Задніх пасти

 Передати куті меду

 Залити сала за шкуру

 

Накинутись на когось із докором 

Базікати, безпредметно говорити

 Нічого не робити

Завдати комусь лиха.

 Про людину, яка соромиться ганебного вчинку

 Задаватися

 Посваритися

Бути останнім, відставати в чомусь

Перебрати у чомусь зайвого

Зворушити, розчулити


 Домашнє завдання:
Код доступу 5073714

Немає коментарів:

Дописати коментар